Тетрафобия – почему в Восточной Азии боятся числа 4

Как будет по японски сколько времени по русскому языку. Тетрафобия – почему в Восточной Азии боятся числа 4 Около шкурки острым ножом делаем углубления, помещаем туда зубчики чеснока.

Тетрафобия – почему в Восточной Азии боятся числа 4

японские цифры от 1 до 10 Четверка

В помощь вам детское видео, вы не только запомните произношение цифр от 0 до 10, но и услышите как это делают японцы, так как в некоторых цифрах (в том числе и в последующих разрядах) происходит редуцирование или удлинение звука. Всегда полезно услышать произношение носителя языка.

Проездной билет в Осака Японское летоисчисление на билете Билет на скоростной поезд

Степени десятки

Большие числа

Японская система счисления группирует цифры в числах четвёрками, а не тройками, как европейская.

Степень 10 104 108 1012 1016 1020 1024 1028 1032 1036 1040 1044 1048 1052 или 1056 1056 или 1064 1060 или 1072 1064 или 1080 1068 или 1088
Иероглиф Источник — https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Центральноафриканская_Республика_на_летних_Олимпийских_играх_1996&oldid=54622042

Числа от 10 на японском языке

Японские цифры после 10 запоминаются просто, достаточно выучить первые десять. Каждое последующее число это результат сложения 10 и нужной цифры. Так 11 это 10+1, на японском языке это выглядит так: и 一 / じゅう + いち / ju:ichi

Число Иероглиф Хирагана (онное звучание) Произношение (ромадзи) Значение
11 十一 じゅういち ju: ichi одиннадцать
12 十二 じゅうに ju: ni двенадцать
13 十三 じゅうさん ju: san тринадцать
14 十四 じゅうし じゅうよん ju: shi ju: yon четырнадцать
15 十五 じゅうご ju: go пятнадцать
16 十六 じゅうろく ju: roku шестнадцать
17 十七 じゅうしち じゅうなな ju: shichi ju: nana семнадцать
18 十八 じゅうはち ju: hachi восемнадцать
19 十九 じゅうきゅう じゅうく ju: kyu: ju:ku девятнадцать
20 二十 にじゅう ni ju: двадцать

Старояпонские цифры

В старояпонском имелись цифры, которые сегодня уже не используются.

  • Транскрипция основывается на фонематическом принципе и не отражает реальное звучание японского того времени. См. статью старояпонский язык.
  • Также см. дзёдай токусю канадзукай.
  • Подстрочные цифры означают тип согласного. См. Старояпонский язык.

Счет десятков в японском языке

Как вы заметили выше, десятки в японском языке получаются следующим образом: сначала называем нужную цифру и к ней добавляем 10. Визуально это выглядит так — 2*10=20 / и 十 / に и じ ゅう

Число Иероглиф Хирагана (онное звучание) Произношение (ромадзи) Значение
10 じゅう ju: десять
20 二十 にじゅう niju: двадцать
30 三十 さんじゅう sanju: тридцать
40 四十 しじゅう よんじゅう shiju: yonju: сорок
50 五十 ごじゅう goju: пятьдесят
60 六十 ろくじゅう rokuju: шестьдесят
70 七十 しちじゅう ななじゅう shichiju: nanaju: семьдесят
80 八十 はちじゅう hachiju: восемьдесят
90 九十 きゅうじゅう kyu:ju: девяносто
100 ひゃく hyaku сто
  • 九十 /きゅうじゅう / kyu: ju: /девяносто

Как же будет выглядеть цифра 38? Правильно: 3*10+8, 三十八 / さんじゅうはち /sanju: hachi,

В этом видео можно познакомиться с японскими цифрами с самых маленьких до очень больших. С первого раза возможно сложно будет всё понять, но когда освоите японский счет, на мой взгляд очень информативное видео.

Если вы хотите узнать какой счетный суффикс необходимо применить рассказывая о животных, книгах или других предметах, то прочитайте статью счетные суффиксы в японском языке.

Интересно знать

японские цифры от 1 до 10

В Японии числа 4 и 9 считаются несчастливыми. Четыре произносится как «ши», что созвучно с японским словом «смерть». Поэтому очень часто произношение «ши» меняют на «ён». Девятка, в свою очередь, созвучна со словом «страдание», которое произносится просто как «ку». Поэтому услышать модификацию произношения числа 9 можно часто.

В современном японском языке все числа, кроме 4 и 7, имеют китайское произношение (то есть читаются по «онну»). Но в названиях месяцев даже они произносятся через «ОН».

Цифры в японском языке от 100

Выше мы выучили, что 100 в японском языке читается как / ひゃく / hyaku. Разряд сотен образуется путем сочетания с нужной нам цифрой. Так цифра 500, это произведение 5 и 100, т.е берем цифру 5 / / go и добавляем /ひゃく / hyaku = 五百 /ごひゃく / gohyaku.

При этом в разряде сотен, так же как и в разряде тысяч появляются новые правила оглушения, озвончения и удвоения звуков, это надо запомнить!

  • 300 будет звучать как さんびゃく / san byaku
  • 400 только как よんひゃく / yonhyaku
  • 600 — ろっぴゃく / roppyaku
  • 700 — ななひゃく / nanahyaku
  • 800 — はっぴゃく / happyaku

Если надо будет сказать одна сотня, то здесь так же происходит изменение в произношении 一百 / いっぴゃく / ippyaku

Число Иероглиф Хирагана (онное звучание) Произношение (ромадзи) Значение
100 ひゃく hyaku сто
200 二百 にひゃく nihyaku двести
300 三百 さんびゃく sanbyaku триста
400 四百 よんひゃく yonhyaku четыреста
500 五百 ごひゃく gohyaku пятьсот
600 六百 ろっぴゃく roppyaku шестьсот
700 七百 ななひゃく nanahyaku семьсот
800 八百 はっぴゃく happyaku восемьсот
900 九百 きゅうひゃく kyu:hyaku девятьсот
1000 せん sen тысяча

Цифра 777, в японском языке будет выглядеть следующим образом: 七百七十七 / ななひゃくななじゅうなな /nanahyaku nanaju: nana

Цифра 357 — 三百五十七 / さんびゃくごじゅうなな / sanbyaku goju: nana

Официальное использование

Кроме обычных иероглифических цифр имеется особый набор знаков, которыми цифры обозначаются в официальных и финансовых документах во избежание подделки. Они называются дайдзи (яп. 大字). Сегодня используются дайдзи единицы, двойки, тройки и десятки[1][2][3][4] — эти знаки в стандартном написании легко превратить в другие: единицу — в двойку, тройку — в пятёрку, десятку в тысячу. В официальной записи единица разряда всегда ставится: 壱百壱拾 (1×100 + 1×10 = 110), обычно это число записывается как 百十.

Цифра Обычно Официально
Используется Устаревшая
1
2
3
4
5
6
7 柒, 漆
8
9
10
100
1000 阡, 仟
10000 万, 萬

Банкноты достоинством 1000 иен, 2000 иен, 5000 иен и 10000 иен имеют маркировку официальными цифрами: 壱千, 弐千, 五千, 壱万.

Счет в японском — тысячи

Принцип составления цифр такой же как и прежде, к числу добавляется тысяча, необходимо только запомнить некоторые особенности.

  • 3000 — さんぜん / sandzen
  • 4000 — よんせん / yonsen
  • 7000 — ななせん / nanasen
  • 8000 — はっせん/ hassen
Число Иероглиф Хирагана (онное звучание) Произношение (ромадзи) Значение
1000 せん sen тысяча
2000 二千 にせん nisen две тысячи
3000 三千 さんぜん sandzen три тысячи
4000 四千 よんせん yonsen четыре тысячи
5000 五千 ごせん gosen пять тысяч
6000 六千 ろくせん rokusen шесть тысяч
7000 七千 ななせん nanasen семь тысяч
8000 八千 はっせん hassen восемь тысяч
9000 九百 きゅうせん kyu:sen девять тысяч
10000 まん man десять тысяч

Цифра 1094 на японском языке будет выглядеть следующим образом: 千九十四 / せんきゅうじゅうよん / sen kyu: ju: yon

Цифра 6890 — 六千八百九十 / ろくせんはっぴゃくきゅうじゅう / rokusenhappyakukyu:ju:

Согласитесь, что японский язык не настолько сложный, чтобы отказаться от его изучения, но очень интересный и мелодичный, чтобы решиться сделать шаг к его пониманию. Вы начнете по-другому мыслить, изучение любого иностранного языка расширяет кругозор, а японский язык особенный в этом плане, знакомство с грамматикой поможет лучше узнать менталитет японцев, различные стили речи расскажут о многогранности отношений в японском обществе. Поможет пройти интересный путь в познании японского языка сертифицированный преподаватель, переводчик-синхронист Анна Рева и онлайн-школа японского языка «Икигаи»

В именах

Существуют имена Тиёко (яп. 千代子, дословно «тысяча лет» (женское)), Тидзуру (яп. 千鶴, дословно «тысяча журавлей» (женское)), Тикао (яп. 千禾夫, дословно «муж — тысяча колосьев»), фамилия Титака (яп. 千鷹, дословно «тысяча соколов»). Одна из японских префектур называется Тиба (яп. 千葉, дословно «тысяча листьев»). В аниме «Унесённые призраками» обыгрывается неоднозначность прочтения иероглифа 千 — «сэн» или «ти»: имя главной героини — Тихиро (яп. 千尋, дословно «тысяча хиро», «бездонная глубина»); колдунья «забирает» имя у Тихиро, оставляя ей только один иероглиф и меняя его прочтение. Отныне Тихиро зовётся Сэн (яп. 千, тысяча).

Кроме того, есть последовательность мужских имён, которыми называют детей по порядку рождения:

  1. Итиро (яп. 一郎 итиро:
    , первый сын),
  2. Дзиро (яп. 二郎 дзиро:
    , второй сын),
  3. Сабуро (яп. 三郎 сабуро:
    ),
  4. Сиро (яп. 四郎 сиро:
    ),
  5. Горо (яп. 五郎 горо:
    ),
  6. Рокуро (яп. 六郎 рокуро:
    ),
  7. Ситиро (яп. 七郎 ситиро:
    ),
  8. Хатиро (яп. 八郎 хатиро:
    ),
  9. Куро (яп. 九郎 куро:
    ),
  10. Дзюро (яп. 十郎 дзю:ро:
    ),
  11. Тоитиро (яп. 十一郎 тоититро:
    ) или Дзюитиро (яп. 十一郎
    дзю:итиро:
    ),
  12. Дзюдзиро (яп. 十二郎 дзю:дзиро:
    ),
  13. Тосабуро (яп. 十三郎 тосабуро:
    ) или Дзюсабуро (яп. 十三郎
    дзю:сабуро:
    ).

После Второй мировой войны имена «больше» Сабуро почти вышли из употребления. Кроме указанных имён есть даже Дзюсиро (яп. 十四郎 дзю:сиро:

, четырнадцатый сын) и Хякуро (яп. 百郎
хякуро:
, сотый сын): их, кроме прочих, носят актёр Кабуки Дзюсиро Коноэ (近衛 十四郎) и мангака Хякуро Мурасаки (村崎 百郎).

Японские числительные

Далее ознакомимся со списком японских числительных. Их всего десять и сохранились они из старояпонского языка. Раньше один в японском языке звучало как «хи», два — «фу», три — «ми» и так далее. Японские числительные употребляются в определенных случаях, таких как:

  • когда надо сказать число месяца от одного до десяти. Например 2 апреля будет 4月二日 / しがつ ふつか / shi gatsu futsuka
  • когда надо сказать количество дней (от 1 до 10), выражающего период времени. Например: 3 дня — 三日 / みっか / mikka
  • при указании количества мелких предметов (пирожное, сумка, стул и т.д)
  • при заказе
  • при указании возраста (если при этом не используется счетный суффикс, указывающий на возраст さい) и др.

Можно использовать такую подсказку, что если в вопросительном предложении будет использоваться слово いくつ / ikutsu / сколько?, то в ответе надо использовать числительные японского происхождения. Если же вопрос будет состоять из китайского (онного) варианта чтения 何 / なん、なに / nan, nani / вопросительное слово — что?, сколько, то используются числа, приведенные выше в таблицах.

Больше ста

Цифры японские образуются способом приставления одного числительного к другому. Даже сотни образуются подобным образом. 100 (яп.百) по-японски произносится как «хяку». Чтобы образовать числительные 300, 400 и т. д., необходимо перед «хяку» произнести название соответствующей цифры из первой таблицы. Вот несколько примеров:

  • 300 (三百) – Санхяку.
  • 400 (四百) – Ёнхяку.
  • 500 (五百) – Гохяку.

С этим вопросом практически ни у кого не возникает трудностей. Самое интересное начинается тогда, когда нужно произнести трехзначное число, которого нет в примерах. Например, 125. В теории понятно, что все числительные, из которых состоит число, необходимо сложить вместе, но на практике многие теряются. 125 по-японски прозвучит как «хякуниндзюго». Если записать число с помощью кандзи (иероглифов), тогда получится 百二十五. То есть 125 — это сумма цифр: 100+20+5.

Числа 1000 и 10000 обозначаются как:

  • 千 – Сэн (тысяча).
  • 万 – Ман (десять тысяч).

Цифры формируются точно так же, как и предыдущие группы чисел. Например, 1367 японские цифры с переводом на русский прозвучат как «сэн (1000) санхяку (300) рокудзюнана (67)». Подобным образом можно спокойно формировать цифры, пока не нужно будет сказать миллион.

Пожалуй, это исключение из правил. Если шестизначные числа формируются путем соединения числа предыдущих порядков («дзюни» или «нидзю»), то миллион образуется при помощи чисел 100 и 10 000. Соответственно, прозвучит 1000000 как «Хякуман».

Номерные знаки. Япония, Китай, Индия и Австралия

Государственный регистрационный знак автомобиля — это своего рода «одежка», по которой встречают его владельца. Для большинства они выглядят как униформа, позволяющая определить принадлежность машины к конкретной стране, региону или даже человеку. Существуют таблички, которые несут дополнительную информацию для тех, кто знает, как ее правильно расшифровать. Этим материалом Drom.ru открывает серию статей о номерных знаках. Начнем мы, пожалуй, с Азии и Австралии.

Для начала — небольшой исторический экскурс. Автомобильные номера появились практически одновременно с их носителями в конце XIX века и служили для идентификации владельца техники и налогообложения. Первым документом, который обязывал иметь регистрационный знак на машине, стало постановление полиции Парижа от 14 августа 1883 года, в котором было сказано: «Каждый автомобиль должен иметь металлическую пластину, на которой разборчивым почерком написано имя и адрес владельца, а также отличительный номер, используемый в заявке на получение разрешения. Эта пластина должна быть прикреплена с левой стороны транспортного средства и никогда не должна быть скрыта». В 1896 году автономера появились в Германии, в 1898-м — в Нидерландах. Первые таблички на автомобилях Нью-Йорка стали размещать в 1901 году, а Великобритания сделала регистрацию обязательной с 1 января 1904 года. В России номерные знаки появились еще в XIX веке на гужевых повозках и менялись каждый год, после уплаты пошлины. Позже к ним добавились таблички на велосипеды, а в конце века — и на автомобили. Каждый город выдвигал свои требования к формату знака, а первая стандартизация номеров произошла лишь 13 июня 1920 года, когда был опубликован декрет «О номерных знаках».

Мировая стандартизация номерных знаков произошла в 1957 году, и сейчас существует три основных вида и около 30 локальных форматов табличек. Причем инициатором введения стандартов выступили автопроизводители, которые физически не могли учесть всех размеров и сделать необходимое количество отверстий для крепления на бамперах или кузовах. Что изображать на номере, каждая юрисдикция определяет сама. В некоторых странах изготавливать номера может только государство или его узаконенные представители, в некоторых официальные органы лишь фиксируют связь между конкретной табличкой и транспортным средством; где-то они «живут и умирают» вместе, а где-то у номера автомобиля своя собственная жизнь. Единственное повсеместное требование — надписи должны читаться с расстояния около 40 метров. Более свежее дополнение — номера должны быть различимы для камер фото- и видеофиксации.

Япония

В Стране восходящего солнца номерные знаки для автомобилей выдают районные транспортные бюро, подчиненные Министерству земли, инфраструктуры и транспорта. Малолитражным машинам и двухколесным транспортным средствам — муниципалитеты. Они же отвечают за установку знака: на заднем номере один из болтов крепления должен быть прикрыт специальной накладкой.

Квадратные таблички могут быть четырех размеров, иметь две строки, фон и шрифт разных цветов, которые характеризуют частное или коммерческое использование транспортного средства, а также его объем двигателя. В верхней строке на японском указан выдавший номер офис и код класса транспортного средства. Нижняя строка содержит символ хираганы (японская слоговая азбука) и четырехзначный серийный номер, разделенный дефисом на две группы из двух цифр от 1 до 99-99 (пробелы заменяются точками). Для американских военных предусмотрена отдельная серия номеров.

До регистрации транспортное средство должно пройти техническую инспекцию и получить обязательную страховку (цена зависит от возраста автомобиля, его мощности, стажа водителя и других факторов). При получении номера также оплачиваются его изготовление (если он новый), регистрационный сбор, утилизационный сбор и дорожный налог. Но самое главное, что машину не поставят на учет, если у нее не будет подтвержденного полицией места парковки. Сама же по себе регистрация легкового автомобиля в среднем стоит 2500–3000 иен (1500–1800 руб.). Столько же попросит дилер, если поставит машину на учет за владельца, но все остальные сборы могут потянуть на сотни тысяч иен.

Большинство японцев предпочитают не выделять свои автомобили и используют те номера, которые получили при регистрации. Но, как и везде, есть индивиды, для которых важно заявить о себе. Самый тривиальный способ — подобрать номер с одинаковыми числами, и тут главенствует «восьмерка»: из-за созвучия с китайским словом «счастье» и всеми подобными благополучиями. Также популярны цифры 5 и 7. А вот «четверка» связана со смертью и встречается с той же частотой, как и 666 у европейцев, то есть практически никогда. Также не повезло цифре 9, означающей муки, горечь.

Но особый смысл у цифр появляется благодаря игре «гороавасэ», которая основана на ассоциации звуков и дает дополнительные значения сочетаниям: 42 — «к смерти», 49 — «смертные муки», 42-19 — «двигаться к смерти»; 42-56 — «время умирать», 56-48 — «убийца». Но есть и позитивные значения: 46-49 — «прошу любить и жаловать» (очень востребованный номер), 08-40 — «доброе утро», 16-03 — «дядя-герой», 11 — «хороший», 23 — «брат», 39 — «спасибо» (Thank you), 88 — «папа». Если к 88 добавить еще цифры, то может получиться 881 — «быстро», 889 — «рано» или просто 888 — «ха-ха-ха». А вот счастливый 88-88 был настолько популярен у якудза, что простые обыватели расстаются с ним без сожалений. Некоторые сочетания могут работать как реклама: 03-48 — «ресторан суши», 64-80 — «без больных зубов». Кстати, о зубах: небезызвестная комбинация 648 звучит как «ро-си-я», но ее можно прочитать и как «кариес».


Номерные знаки из коллекции Министерства земли, инфраструктуры и транспорта Японии, представленные на Токийском автошоу 2020 года

Для того, чтобы получить «красивый» номер официально, нужно участвовать в так называемой «Лотерее надежды» на сайте, которая проводится каждый понедельник. Причем выбрать можно не только сочетание повторяющихся цифр, но и любую желаемую комбинацию — год рождения, например, или что-то из «гороавасэ». Но даже для участия в лотерее должно быть обоснование: регистрация нового автомобиля, смена собственника, смена префектуры или повреждение самой таблички. Получить самые популярные номера в густозаселенных округах крайне сложно, поэтому для повышения вероятности выигрыша можно поставить машину на учет в другом месте. За участие в лотерее взимается пошлина, размер которой зависит от региона и популярности выбранного номера. Ее точный размер определяется после заполнения заявки, но сумма не превышает 5000 иен (около 3000 руб.).


Так выглядит онлайн-заявка на участие в «Лотерее надежды» на получение желаемых номеров


А это бланк для заполнения и списки номеров лотереи по популярности

Обычно тот, кто хочет себе суперномер, не занимается его получением самостоятельно, а привлекает агентство. Оно берет деньги за саму услугу (7000 иен ≈ 4200 руб.), за пересылку номера, за изготовление таблички в зависимости от формата и наличия светящихся цифр (от 1440 до 5300 иен ≈ 900–3100 руб.), за получение желаемых цифр (5000 иен ≈ 3000 руб.) и, если нужно, за транспортировку автомобиля к месту регистрации (15 000–20 000 иен ≈ 9000–12 000 руб.) и переоформление владельца (5000 иен ≈ 3000 руб.).

В Японии хорошо развит бизнес по изготовлению кастом-номеров — табличек, которые полностью соответствуют техническим требованиям государства, но при этом не имеют юридической силы. Большинство из них связаны с автоспортом (DR-FT, JDM), отдельными марками и моделями (BMW, WRX), но есть и абстрактный набор цифр и букв, понятный только его владельцу. Такие номера часто используют в качестве сувениров и импортируют в США, Австралию и другие страны Тихоокеанского региона.

Китай

Реформа регистрации автомобилей прошла в Поднебесной в 2007 году. Раньше на табличке отображалось полное название провинции, первая латинская буква из этого названия и пять произвольных букв и цифр. Эта схема должна была выдавать последнюю комбинацию в порядке нарастания, но желание многих получить «восьмерку» привело к появлению коррупционных схем. Сейчас выдачей регистрационных знаков занимается компьютер и делает подбор действительно случайным. Но при этом ответственное за регистрацию Министерство общественной безопасности проводит в некоторых городах аукционы по продаже «красивых» номеров. Одним из последствий реформы и маниакального поклонения китайцев числам можно назвать инцидент, который произошел в столице в июле 2008 года. Тогда пятеро «хранителей номера» ножами и дубинками отгоняли зевак от автомобиля с табличкой «8888», ранив несколько человек и получив за работу по 2500 юаней каждый (≈$350) и 16 месяцев тюрьмы.

Тяжелее всего получить номер жителям Пекина, которым для регистрации автомобиля нужно выиграть в ежемесячную лотерею, предварительно получив одобрение на участие в ней. Розыгрыши проходят 26 числа, и в среднем обычные номера получают 12–15 тысяч автовладельцев из более 400 тысяч желающих. Участвовать в лотерее можно пять раз и далее возобновлять заявку. Если участник проигрывает 24 раза (то есть ждет номер два года), его шансы на выигрыш удваиваются, после 36 попыток — вероятность на победу увеличивается в три раза.

Шанхай, Гуанчжоу и Шэньчжэнь для ограничения количества транспортных средств используют в продаже своих номерных знаков систему аукциона. Средняя цена номерного знака в Шанхае составляет около 90 000 юаней (≈ 900 000 руб.), в городах поменьше — 20 000–30 000 юаней (≈ 200 000–300 000 руб.).

Одним из самых дорогих номеров стала табличка с цифрами «28», купленная в Гонконге за 18,1 миллиона гонконгских долларов (≈ $2,3 млн). Этот же покупатель приобрел номер 232 («легкий бизнес») за $174 000. Всего же февральский аукцион принес городу $3,9 миллиона. А рекорды устанавливаются здесь с 1973 года, когда за номера 18 и 9 были выплачены $2,1 и $1,7 миллиона соответственно.

Размер номерных знаков в Китае ближе к европейскому стандарту — то ли из-за прошлых тесных связей с Советским Союзом, то ли из-за нового стремления КНР к глобализации. Большинство легковых автомобилей имеют номера синего цвета. Иногда попадаются и черные таблички — их раньше выдавали иностранцам, но позже, чтобы избежать разговоров о дискриминации, для них просто выделили отдельные серии стандартных номеров, а черный цвет сохранился за дипломатами. На грузовиках номера желтые. У автомобилей спецслужб свои цвета и серии: у скорой помощи зеленые таблички с белым шрифтом, военные и полиция имеют белые номера с черными и красными символами. Любое иностранное транспортное средство при пересечении границы материкового Китая должно получить внутренние номера, это правило распространяется даже на автомобили из Гонконга и Макао.

В регистрации автотранспорта в Китае есть своя фишка-обман. Он начинается с массы автомобилей, мотоциклов и скутеров, которые находятся на нелегальном положении и их нельзя поставить на учет. Этот факт приводит к появлению кучи поддельных документов и подложных номеров. Все местные всегда предупреждают об этом на форумах и рекомендуют при покупке и регистрации техники обращаться к проверенным агентам — их услуги обойдутся в среднем в 300 юаней (≈ 3000 руб.) и спасут от всех кругов ада китайской бюрократии.

Некоторые особенности номерных знаков Сингапура и самый дорогой номер из Тайваня

В Сингапуре стандартный номер выглядит как SBA 1234 A, где первая буква чаще всего S — автомобиль частного лица, а вторая и третья меняются с течением времени. Когда в начале 2000-х закончилась серия SDZ, то ей на смену должны были прийти комбинации с E в середине, что вызвало бы появление слов SEX, SEL (напоминает «продажа»), SIN (грех), SUX (напоминает «отстой»), но транспортное ведомство запретило изготовление подобных сочетаний, так же, как и будущего SKY (небо). Что же касается «красивых» номеров, то несмотря на невероятные затраты на покупку машины и все многочисленные платежи, связанные с ее использованием, в Сингапуре есть черный рынок, на котором пользуются спросом «счастливые» номера.


В Тайване за номер BMW 8888 на аукционе отдали 890 000 местных долларов ($26 572)

Индия

Номера Индии содержат больше всего символов — целых 10, а в исключительных случаях даже 11, и формат их таков: AA 01 AA 1234. Первые две буквы номера обозначают штат, следующие цифры район, далее идет произвольный набор, в котором буквы меняются, когда исчерпана числовая комбинация. Также вторая пара букв может быть зарезервирована под определенный вид транспорта — от рикш до междугородных автобусов. Длинные и квадратные номера выдают районные подразделения Регионального транспортного бюро (RTO) соответствующего штата — основной орган по вопросам дорожного движения. Они могут отличаться не только начальными символами, но и шрифтами. Большое количество возможных комбинаций связано в том числе с тем, что каждые 15 лет нужно заново регистрировать автомобиль, если этого не произошло ранее из-за частых сделок.

Индусы по своему пиетету к красивым числам не уступают китайцам, только вот поводов у них чуть больше: из-за большего количества религий и верований.

Одной из самых желанных комбинаций является 786. Это очень важный для мусульман (ислам — вторая по распространенности религия в стране) символ, поскольку представляет собой сумму чисел расшифровки Басмалы — фразы, с которой начинается каждая сура Корана, кроме 9-й: «Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного». В почете и номер «108» — число Будды. Ну и никто не отменял восточную нумерологию счастливых чисел, хотя в Индии больше востребованы сочетания 3333 и 6666.

Такое разнообразие потребностей породило соответствующий спрос — до 2014 года подразделения RTO признавались самыми коррумпированными структурами, а его сотрудникам 57% населения давали взятки средним размером 637 рупий (курс рупии к рублю сейчас близок к 1:1). С внедрением компьютерных технологий решать вопросы стало проще, подавая онлайн-заявки.

Еще одним способом борьбы со взятками стала возможность покупки желаемого номера. Тариф зависит от популярности, которая, в свою очередь, сказывается на доступности. В Дели с 2005 года за возможность выбора нужно было заплатить 1000 рупий, но потом произошло разделение: номер из текущей серии стал стоить 6000, а из будущей — 20 000. Повышения цен происходили несколько раз. Последнее из них, в 2012 году, установило тариф на уровне 125 000 и 200 000 рупий соответственно. Помимо этого проводятся аукционы для суперномеров, где цена лота начинается от 100 000 (за номера 2000, 8000 и 8888, 9000, 0101, 0108, 1008) и доходит до 500 000 рупий за 0001.

Головной болью для индусов является кража автономеров. Воров ловят, сажают, но меньше их не становится. Для того чтобы обезопасить владельцев, знаки регистрации делают с высокой степенью защиты и одноразовым креплением. Впрочем, каждый штат решает сам, насколько защищенными должны быть номера, которые он выдает.

Австралия

Разнообразие официальных знаков Зеленого континента могло бы удовлетворить любого индивидуалиста. Их действительно очень много. Начиналось все давным-давно с единичных символов, затем их число выросло до шести, а каждый штат начал вводить свою атрибутику: выбирать расположение букв и цифр, их количество и цвет, размещать слоганы и рисунки. Для легковых автомобилей, трейлеров и мотоциклов предусмотрены свои уникальные комбинации, а транспорт армии имеет собственные знаки.

Но австралийцам этого мало и они используют custom plates — заказные номера. Это таблички одного из стандартных размеров с цветным фоном, набором цифр и букв, главное требование к которым — читаемость и наличие аббревиатуры штата. Эта тема настолько популярна, что стала отдельным бизнесом, особенно в Квинсленде, Виктории и Тасмании. Кастом-номера выдают под строгим контролем государства — после получения обычных табличек или вместо них — и заносят в базу полиции.

В каждом штате свои правила использования индивидуальных номерных знаков. В Южной Австралии нужно оплачивать ежегодные взносы от 13 до 500 австралийских долларов (≈ 900–24 000 руб.). Таким образом, если номер использовать долго, то он может стать дороже автомобиля! В Западной Австралии плата за номер разовая. В Тасмании — 47 видов номеров, и платить за свой «кастомный» нужно в момент покупки: 295–1095 австралийских долларов (≈ 14 000–53 000 руб.). В Квинсленде самые дорогие номера, их цена превышает 3000 австралийских долларов (≈ 145 000 руб.). Но зато на них может быть все что угодно — от фото любимого пляжа до кадра из фильма. Правда, дороже всего стоит классика с одной буквой и четырьмя цифрами на черном фоне. В штате Виктория к кастом-номерам относят и стандартные таблички из прошлых и будущих серий. Последние и стоят дороже всего — цена может быть выше 10 000 австралийских долларов (≈ 482 000 руб.). В Новом Южном Уэльсе столько же стоит номер с единственной цифрой.


У номера с тасманским дьяволом можно заполнить только 3 буквы и 2 цифры, поэтому слово drom полностью не вошло. Но все равно смотрится неплохо и стоит «всего» 395 австралийских долларов (≈ 19 000 руб.)

Все деньги, вырученные за кастом-номера, в Австралии поступают в бюджет государства, и часть этих средств идет на повышение безопасности дорожного движения.

Именно из-за возможности получить практически любой номер у австралийцев ценятся классические знаки, выдававшиеся с начала века по 60-е годы. На них охотятся, они составляют львиную долю лотов на аукционах, где цены взлетают до сотен тысяч долларов. Местный рекорд был поставлен в 2007 году, когда за пару Q2 и Q3 заплатили 600 000 австралийских долларов (≈ 29 млн руб.).

Куда приводят предрассудки

В названных странах суеверие настолько сильно, что в отелях, больницах и прочих общественных зданиях обычно нет этажей, которые оканчиваются на число 4. Это значит, что, к примеру, в 20-этажном здании не будет не только четвертого, но и четырнадцатого уровня. Еще больше путаницы добавляет стремление угодить европейцам – тринадцатый этаж из нумерации тоже исключается, поэтому после двенадцатого идет сразу пятнадцатый.

Суеверные люди в Восточной Азии всячески стараются избегать появления числа 4 в повседневной жизни. Особенно это касается времени, когда семья отдыхает на праздничных каникулах или переживает болезнь одного из членов. В доме больного стараются не упоминать четверку. Предлагать четыре предмета (неважно каких) тоже не рекомендуется.

Негативные ассоциации со смертью действуют не только на гражданское население. Суеверия в полный рост присутствуют и в армии. Например, при обозначении военных кораблей и самолетов в Южной Корее и на Тайване тоже избегают числа 4.

Если у нас принято считать крайне неудачным днем пятницу 13-е, то у подверженных тетрафобии аналогом этого является 4 апреля. «Нехорошее» число избегают при нумерации чего угодно – больничных палат, улиц, столиков в ресторане. Суеверные люди не хотят видеть негативных комбинаций в своих телефонных и других идентификационных номерах.

Тетрафобия в Азии значительно сильнее, чем боязнь числа 13 на Западе. Если у нас исключение «чертовой дюжины» из перечня этажей или рядов сидений в самолете считается скорее курьезом, к которому следует относиться со снисхождением, то у китайцев и японцев отношение к своим страхам совсем иное. В этих странах тетрафобия пронизывает и бизнес-круги, и общество. Люди с большой вероятностью откажутся покупать недвижимость на улице с неправильным названием, а попытку положить близкого человека в палату номер 14, 24 или 42 воспримут как оскорбление, требующее возмездия.

Где и для чего применяются?

В эпоху технологий цифровые коды в китайском языке используют практически повсеместно. Не только в дружеской переписке, чатах и мессенджерах – «удобные» значки начали проникать и в деловую переписку, чтобы сократить время, упростить процесс коммуникации и ускорить работу по задачам.

Прежде всего, числа выручают, если есть ограничение по количеству знаков. Например, актуально для тех, кто продолжает писать sms или активно ведёт аккаунт в Twitter.

Несмотря на то, что китайских иероглифов в сети встречается немало, в глобальных масштабах даже самим китайцам бывает неудобно пользоваться ими постоянно. Это ещё одна причина, по которой цифровые коды проскальзывают не только в виде языка для компьютерных программ, но и в виде обычного, «лингвистического» формата. Цифровые значения можно встретить в адресных строках сайтов, интерактивных кнопках, слоганах и инструкциях – так же, для краткости и лёгкости понимания.

В каком-то смысле, числовые значения стоит выучить даже тем, кто только начал знакомство с языком. Большая часть общения и освоения культуры происходит на данный момент в виртуальной среде, поэтому шанс встретить одно из таких выражений в сети крайне велик.

Значение цифры 4 в древней культуре Китая

тетрафобия нет этажей в лифте с 4

Если вспомнить, то китайцев с этой цифрой связывает многое:

  • направления: северное, южное, западное, восточное;
  • сезоны: летний, зимний, осенний, весенний;
  • величайшие китайские изобретения: производство бумаги, магнитный компас, порох, технология печати книг;
  • благородные занятия: музыкой, шахматами, каллиграфией, рисованием;
  • китайские дворцы: в Пеньлае, Юяне, Теньване, башня Жёлтого журавля.

В духовной жизни наиболее почитаемы «четвёрки»:

  • для буддистов – непререкаемые истины;
  • для последователей Дао – главные тексты;
  • для приверженцев Конфуция – священные тексты.

Дательный падеж NI (に)

Пожалуй, это самый богатый по своему использованию японский падеж.

➀ Отвечает на вопрос «кому/чему?»

猫にやりました。Neko ni yarimashita.

➁ Отвечает на вопрос «от кого/от чего?»

友達にもらいました。Tomodachi ni moraimashita.

Получил от друга.

➂ Отвечает на вопрос «где?» и используется с такими с глаголами бытия, как глаголов imasu (います, быть), arimasu (あります, быть о неодушевленных предметах) и sunde imasu (すんでいます, проживать):

犬は家にいます。Inu wa ie ni imasu.

Собака находится в доме.

➃ Отвечает на вопрос «куда?» и используется с глаголами движения, такими как ikimasu (いきます, идти, ехать, уходить, уезжать), kimasu (きます, приходить, приезжать), kaerimasu (かえります, возвращаться к себе домой, на родину), modorimasu (もどります, возвращаться) и др.:

アメリカに帰った。Amerika ni kaetta.

Вернулся в Америку.

➄ Отвечает на вопрос «когда?» и используется с теми показателями времени, у которых есть цифра, а также с днями недели:

8時に始まります。Hachiji ni hajimarimasu.

Начнется в 8 часов.

Падеж направления E (へ)

➀ Отвечает на вопрос «куда» и используется с глаголами движения:

図書館へ行く。Toshokan e iku.

Идти в библиотеку.

В этой функции он практически совпадает с винительным падежом NI (に). И хотя они практически во всех случаях взаимозаменяемы, падеж NI (に) скорее будет указывать на конечную цель прибытия, в то время как когда мы ставим падеж E (へ), акцент делается больше на путь до этого места. Иными словами, в примере выше мы могли выйти по направлению в библиотеку, а вот дойдем мы до нее или сядем по пути есть мороженное и любоваться птичками – это еще вопрос!

Положительные качества

Характеристика человека, в нумерологическом ядре которого присутствует цифра 4 (iv цифра), (далее иногда для сокращения будем называть его человек-Четверка либо во множественном числе люди-Четверки), включает как его достоинства, так и недостатки. Список основных положительных качеств выглядит так:

  • холодная невозмутимость;
  • высокая принципиальность;
  • завидная методичность;
  • невероятная трудоспособность;
  • индивидуальная выносливость.

Кроме того, при любых обстоятельствах такой человек сохраняет твердость своих убеждений, которое включает 2 тезиса:

  • в нашем бренном мире ничего не достается даром;
  • любую награду нужно заслужить.

Такой подход обеспечивает индивидууму-подопечному цифры 4 статус основной персоны в любом социуме. Он не только обладает знаниями, что нужно предпринять в сложившейся ситуации, но и способен реализовать их в виде практических действий. В его внешних проявлениях отсутствуют признаки «героизма», но всю жизнь человека-Четверки смело можно назвать подвигом. В итоге, хоть вызывает он восхищение не у многих, зато проявляют к нему уважение все.

Полезные фразы на японском языке для повседневной жизни

Здравствуйте, сегодня у нас будет немного японского языка, а точнее — приветствия на японском. Приветствие по-японски — Айсацу (挨拶). Японский язык настолько многообразен, что приветствий может быть великое множество и они разнятся в зависимости от времени суток, степени вежливости и др. факторов.

При встречи, в вежливом (официальном) общении, японцы делают поклон, а в быту — кивки и небольшие полупоклоны.

Например, в разное время суток, матрица приветствия в вежливом общении может выглядеть по-разному:

Если «на ты», т.е. «привет» — то говорим без «годзаймас», т.к. «годзаймас» это вежливо учтивая форма, которая используется только в разговоре «на Вы».

«Здравствуйте» по-японски

Самый простой и часто встречающийся вариант приветствия – конничива. Он универсален, подходит большинству случаев. Дословный перевод – добрый день. Наиболее уместен в период с полудня до 16 часов.

Чтобы фраза прозвучала вежливо, ее сопровождают невербальными знаками – поклонами, полупоклонами, жестами руками. Рукопожатия – традиция, пришедшая в Японию в середине XIX века и прижившаяся в сфере бизнеса. В повседневности японцы редко пожимают друг другу руки в качестве приветствия.

Для иностранца, старающегося поздороваться вежливо, не так важно правильное произношение (японцы относятся со снисхождением к иностранцам, старающимся освоить их язык). Гораздо важнее сопроводить реплику невербальным символом – например, наклонить голову, выказывая уважение к собеседнику.


При встрече в Стране восходящего солнца обязательно кланяются или кивают

Сила взгляда.

Японский этикет не приветствует пристальные и открытые взгляды в глаза собеседника. Вежливый японец, уважающий собеседника будет деликатно отводить глаза в сторону, изредка тайком подмечая поведение визави или улавливая нюансы боковым зрением. И уж совсем неприличным считается, если открыто в глаза смотрит девушка.

С давних времен в Японии прямой взгляд считался неприличным и вызывающим. А сейчас – это явный признак агрессии. Так себя могут вести только разгневанные руководители. Реже этот способ применяют строгие родители, предпочитающие моральное давление отчитыванию и упрекам. Да и китайские дети в абсолютной тишине и под строгим родительским взором моментально понимают, что провинились.

А вот привычные нам прикосновения считаются недопустимым нарушением личного пространства. Япония – довольно маленькая страна, и личное пространство здесь соблюдается с особой тщательность. Поцелуи в общественных местах также считаются недопустимыми, и до 1945 года вообще были приравнены к нарушению общественного порядка и соответствующим образом пресекались стражами правопорядка.

«Доброе утро» по-японски

Любой разговорник начинается с фраз приветствия, зависящих от времени суток. Дневной и универсальный вариант – конничива; но он не единственный.

Охайё гозаймас – самый вежливый вариант утреннего приветствия. Общаясь с близким, используют только первую часть реплики, опуская глагол гозаймас, символизирующий почтительное отношение. Реплика «Доброе утро» уместна в первой половине дня.


Охайё – утреннее приветствие в Стране восходящего солнца

Благодарность

Благодарность — это ключ к сердцу человека в любой культуре, поэтому умение благодарить важно не меньше, чем умение представиться и поприветствовать собеседника. Приведем несколько способов, как можно выразить благодарность, а также ответить на нее:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
ありがとう! ありがとう! Аригато:! Спасибо! Неформальный и самый простой вариант.
どうもありがとう! どうもありがとう! До:мо аригато:! Большое спасибо! Все еще неформально.
ありがとうございます! ありがとうございます! Аригато: гозаимас! Благодарю! Вежливый вариант.
ありがとうございました! ありがとうございました! Аригато: гозаимасита! Благодарю! Формальная благодарность за то, что было сделано для вас в прошлом, благодарность за результат.
どうもありがとうございます! どうもありがとうございます! До:мо аригато: гозаимас! Примите мою благодарность! Вежливый эквивалент неформальному «большому спасибо».
どうもありがとうございました! どうもありがとうございました! До:мо аригато: гозаимасита! Примите мою благодарность! Вежливое «большое спасибо» за действие в прошлом.
いいえ。 いいえ。 И:э. Не за что. Неформальный ответ на благодарность для друзей.
こちらこそ。 こちらこそ。 Котира косо. Нет, это вам спасибо. Если есть за что, конечно.
どういたしまして。 どういたしまして。 До:итасимаситэ. Не стоит благодарности. Вежливый эквивалент «не за что».

«Привет, чувак» по-японски

Неформальное общение характерно молодежи. Распространено неофициальное японское приветствие «Яхоо». Оно появилось в диалекте Осаки, постепенно распространилось по всей стране. Это слово универсально, но больше используется девушками. Парни предпочитают сокращенный вариант «Йо».


Некоторые сленговые фразы используются только парнями, другие – только девушками

Даты и время

Фраза на русском Перевод Произношение
понедельник гэцуё: би
вторник каё: би
среда суиё: би
четверг мокуё: би
пятница кинё: би
суббота доё: би
воскресенье ничиё: би
сегодня кё
завтра асита
вчера кино
рано хаяи
поздно осои
скоро сугу
сегодня утром кэса
сегодня днём кё: но гого
сегодня вечером конбан
в этом году котоши
в будущем году райнэн
в прошлом году кё: нэн
В 6 часов вечера Року-дзи ни
В 10 часов утра Аса дзю-дзи ни
Который час? надзи дэска?
весна хару
зима фую
лето нацу
осень аки
январь итигацу
февраль нигацу
март сангацу
апрель сигацу
май гогацу
июнь рокугацу
июль ситигацу
август хатигацу
сентябрь кугацу
октябрь дзю:гацу
ноябрь дзккитигацу
декабрь дзюгнигацу

Неформальные приветствия на японском языке

Современные русско-японские словари приводят варианты неофициального, дружеского сленга:

  • Осс – грубоватый мужской сленг, уместный в общении ровесников, состоящих в доверительных отношениях. Переводится как «Здорово!», «Привет!». おっす – (Ossu)
  • Уйсс – выражение, распространенное только среди девушек. Происходит от «Охайё гозаймас».
  • Хай! – слово, пришедшее из английского языка.
  • Хай хай! – происходит из английского.
  • Конча! – «Прива!», сокращение от «Конничива».


Дружеский сленг популярен среди молодежи

«Привет! Давно не виделись» по-японски

Говорить вежливо по-японски несложно, если использовать клише для сложившейся ситуации. Приветствуя знакомого после долгой разлуки, используют фразу «Охисашибури дес нэ». При непродолжительной паузе между встречами можно сказать «Шибараку дешта». Если разлука длилась годы, более уместным окажется выражение «Нан нен бури дешита ка», дословно переводящееся как «Сколько же лет прошло?!».

Встречаясь с другом, родственником, можно поприветствовать его укороченным вариантом «Хисашибури!».


Приветствие после разлуки – Охисашибури

«Как дела?» по-японски

最近どう – (Saikin dō)

«Как дела» – универсальная фраза для small talk (короткой вежливой беседы) в любом языке, поэтому ей уделяют время на первом уроке. Распространенная вежливая японская форма звучит как «О генки дес ка». Общаясь с родными, друзьями или коллегами одного уровня, используют формулировку «Сайкин доу». Она не так официальна, не столь строга.

  • Генки – неформально, сокращенно.
  • Тёуши ва доу дес ка – более официально.
  • Доушите имас ка – вежливо, не слишком официально.

Услышав от собеседника такой вопрос в свой адрес, можно ответить:

  • Генки дэс – Все хорошо.
  • О-кагэ сама дэ – Спасибо, хорошо благодаря вам.
  • Ай каваразу – Спасибо, без изменений.
  • Маа маа дэс нэ – Так себе.


Генки – неформальный вариант вопроса «Как дела»

Знакомство

Когда собеседники только знакомятся, они обычно сначала рассказывают о себе и выражают надежду на взаимную поддержку. По-японски это называется 自己紹介 — «дзикосё:кай», что можно дословно перевести как «самопредставление». Этакая презентация самого себя. В японском обществе существует закрепившийся шаблон подобного монолога.

Необходимо заметить, что в японском языке несколько уровней вежливости. Здесь, за исключением некоторых моментов, будут представлены фразы двух уровней. Вежливый/формальный — подходит для всех случаев. Он универсален, по крайней мере на начальных этапах. Неформальный — это уровень вежливости речи в кругу друзей, близких коллег и тому подобное. Будьте аккуратны в выборе фразы — неверный уровень вежливости оттолкнет человека или даже его обидит.

Маленькая ремарка: в транскрипции знак двоеточия после гласной обозначает ее долготу.

Итак, первая фраза в вашем рассказе о себе — это 初めまして (はじめまして). Читается «хадзимэмаситэ» и переводится «приятно познакомиться».

Затем вы называете свое имя. Здесь несколько вариантов:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
(私は)имяです。 (わたしは)имяです。 (Ватаси ва) имя дэс. Я — имя. Самый простой и не слишком формальный вариант. «Ватаси ва» можно добавить, а можно опустить.
私は имя と言います。 わたしは имя といいます。 Ватаси ва имя то иимас. Меня зовут имя. Это — вариант посложнее, но и посолиднее, если можно так сказать.
私は имя と申します。 わたくしは имя ともうします。 Ватакуси ва имя то мо:симас. Меня зовут имя. Очень официальный и формальный вариант. Используется в соответствующих случаях. Лучше приберечь его для важных мероприятий.

После приветствия необходимо рассказать о себе. Японцы обычно воспринимают людей исходя из их принадлежности к месту — месту учебы, месту работы. Это также важно, как и ваше имя. Шаблон тут, как правило, один — род деятельностиです。Вот несколько примеров:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
学生です。 がくせいです。 Гакусэй дэс. Я — студент. В том числе и ученик школы.
大学生です。 だいがくせいです。 Дайгакусэй дэс. Я — студент университета.
医者です。 いしゃです。 Ися дэс. Я — врач.
技師です。 ぎしです。 Гиси дэс. Я — инженер.
教師です。 きょうしです。 Кё:си дэс. Я — преподаватель.

Естественно, если вы уже знаете как, через суффикс родительного падежа の можно добавить название школы или университета, где вы учитесь, либо компании или учреждения, где вы работаете.

Затем можно уточнить ваш возраст, если вы уже знаете числительные, — возраст 歳です。(возраст さいです。) . Произносится это «возраст сай дэс» и переводится «мне возраст лет». Если числительные вы пока не выучили, то этот пункт можно смело опустить.

Завершается «самопредставление» шаблонной фразой, в которой говорящий выражает надежду на то, что знакомство будет приятным и крепким. Здесь тоже есть несколько вариантов:

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
よろしくお願いします。 よろしくおねがいします。 Ёросику онэгай симас. Надеюсь на ваше расположение! Достаточно вежливая фраза, подходящая под любой случай.
よろしくお願いいたします。 よろしくおねがいいたします。 Ёросику онэгай итасимас. Надеюсь на ваше расположение! Вариант очень вежливый, для особых случаев.
よろしく。 よろしく。 Ёросику. Рад(а) знакомству. Неформальный вариант, который подойдет для друзей.

Давайте посмотрим, что получилось в итоге. Это базовый шаблон для практически всех случаев, так как он является достаточно вежливым:

初めまして。私は имя と言います。род деятельности です。よろしくお願いします。

はじめまして。わたしは имя といいます。род деятельности です。よろしくおねがいします。

Хадзимэмаситэ. Ватаси ва имя то иимас. род деятельности дэс. Ёросику онэгай симас.

Приятно познакомиться. Меня зовут имя. Я — род деятельности. Рассчитываю на ваше расположение.

Шаблон можно менять по своему усмотрению. Перед заключительной фразой хорошо вписывается информация о вашей специальности, возрасте, хобби. Так ваш рассказ о себе будет выглядеть более полным. Однако если вы только начинаете постигать азы японского языка, приведенных выше фраз вам будет достаточно.

«Добрый вечер» по-японски

И в русском, и в японском есть специальная фраза для приветствия знакомого в вечернее время. Звучит как «Конбанва». Жители Страны восходящего солнца используют ее после 16 часов. Фраза уважительная, уместна в общении с равными, старшими.


Встречаясь после 16 часов дня, японцы приветствуют друг друга репликой «Конбанва»

Фразы дома

Казалось бы, какие дома фразы. «Мой дом — моя крепость,» — так гласит известное английское изречение. Однако даже здесь есть обиходные выражения, которые вы, возможно, даже не замечаете.

Фраза на японском языке Запись хираганой Транскрипция Перевод
行ってきます! いってきます! Иттэкимас! Я ушел! Фраза, которую вы произносите, выходя из дома.
いってらっしゃい! いってらっしゃい! Иттэрассяй! Возвращайся! Ответ на фразу выше.
只今! ただいま! Тадаима! Здравствуйте, а вот и я! Когда возвращаетесь домой.
お帰りなさい! おかえりなさい! Окаэри насай! С возвращением! Ответ на фразу выше.
いただきます! いただきます! Итадакимас! Приятного аппетита! Не только дома, но и где угодно.

«Доброй ночи, спокойной ночи» по-японски

おやすみ – (оясуми) お休みなさい – (Оясуми насай)

Чтобы вежливо сказать «спокойной ночи», используют фразу «Оясуминасай». Она применима в качестве прощальной при расставании после заката. Иногда ею здороваются, если встреча пришлась на темное время суток.

Общаясь неформально, сокращают реплику до «Оясуми».


Оясуми – неформальный вариант вечернего прощания

Рукопожатие

Пожимать руки среди японцев не принято. Этот жест уместен в общении с иностранцами. Между собой жители Страны восходящего солнца используют поклоны, полупоклоны, кивки. Иногда пожимают друг другу руки при встрече молодые люди. Сейчас этот жест встречается чаще, чем век тому назад, но все-таки не получил широкого распространения, поскольку не сочетается с традициями и представлением об уместности прикосновения на публике к другому человеку.


Рукопожатия – европейская традиция, появившаяся в Японии в XIX веке

Жесты важнее слов.

Слова конечно важны, но в японской культуре они уходят на второй план. Японский этикет в первую очередь уделяет много внимания поведению и жестам собеседников. В Японии большое значение при общении имеют поклоны, которых здесь невероятное количество.И чтоб не оскорбить и не обидеть собеседника, следует заранее знать,как и кому следует поклониться. Главное правило: склонять нужно ни голову, ни плечи, а полностью корпус от талии или даже от таза. Чем выше положение собеседника, тем глубже должен быть поклон:

  • При виде императора следует склониться на угол не менее 70 градусов.
  • При встрече с начальником, руководителем или старшим почитаемым родственником, наклонитесь на 45 градусов.
  • Приветствуя равных себе, но уважаемых людей, наклонитесь на 30 градусов. В эту категорию относятся коллеги по работе и бизнес-партнеры.
  • А вот при встрече с друзьями и хорошими знакомыми гнуть спину не обязательно. Достаточно будет и легкого, но заметного кивка головой.
  • Кланяться персоналу, которому Вы платите за услуги не нужно. Приветствовать таксистов, официантов и продавцов следует только словами. А вот они могут поклониться Вам в ответ.

Впрочем, местные жители спокойно относятся к гостям и не требуют глубокого знания этикета. Поэтому, если Вы согнетесь в талии при приветствии, это уже будет расценено как проявления почета и уважения. А вот в отношении друг друга требования строги настолько, что собеседники по привычке кланяются даже, разговаривая по телефону.

Кстати, пожимать руку в Японии не принято. Так делают только для проявления уважения к иностранному гостю или партнеру. Да изредка молодежь, перенимая культуру других стран.

Японские цифры

Счет на японском – совокупная система, сформированная из собственных цифр и заимствованных из китайского языка. За счет дублирования каждая цифра располагает двумя вариантами прочтения: кунным, онным. В обиходе используются как классические числа, так и арабская запись. Первый вариант чаще встречается при вертикальном написании, второй используют, если пишут горизонтально.

1

Числительные в японском языке

По современным правилам используется онное чтение для всех цифр помимо 4, 9. В названиях месяцев и эти два числа можно читать по онным правилам. Причина особенного отношения в их звучании: оно совпадает со словами смерть и страдание.

Если число читается по цифрам (например, 109 как «один-ноль-девять), тогда 0 заменяется словом «круг». Цифра 0 в японском языке звучит как «зеро», круг – «мару».

Некоторые цифры на японском встречаются в названиях местностей, имен. Чаще прочих – тысяча.

При счете небольшого количества и объема в начале допустимо пропустить единицу; если количество превышает 10 000, единица становится обязательным компонентом.

Японские цифры для обозначения десятков состоят из множителя и иероглифа, обозначающего 10. Сходным образом формируются сотни: ставится показатель количества, затем иероглиф, соответствующий 100. В прошлом для чисел из промежутка 30-90 использовался специальный множитель «со». Сейчас он в употреблении в речи лишь в отдельных местностях, чаще в разговоре пожилых людей.

При разбиении большого числа японцы делят его на блоки не по 3 символа, как это принято в Европе, а по четыре. Пример: 10121315 европеец записывает как 10 121 315, японец же сгруппирует цифры иначе – 1012 1315. Разница обусловлена историей: еще в 1627-м в Стране восходящего солнца вышел первый научный материал, посвященный математике – Дзинкоки. Хотя он содержал много ошибок и впоследствии переиздавался с исправлениями, ряд правил, установленных авторами, прочно вошел в жизнь японцев, стал частью обихода.

Если японец выбирает запись арабскими цифрами, он пишет их в американском стиле. Через каждые три знака ставится запятая, обозначающая разряд. При написании числа меньше мана можно скомбинировать арабские знаки и традиционные китайские: например, 25 000 000 записывается как 2 500万.

Хотя в системе счета Страны восходящего солнца есть дроби, как и в любой другой стране, в повседневности они используются редко. Чаще дроби звучат при обозначении размера скидки или в спорте при подсчете статистики игр.

Нередко числительные встречаются в мужских именах и показывают порядок появления детей на свет: первого сына называют Ичиро, второго Дзиро, третьего Сабуро и так далее. Имена дальше Сабуро встречаются редко. Иногда детям дают имена с цифрами без привязки к количеству братьев: Хякуро – сотый сын, Дзюсиро – 14-й сын.

Особенность языка Страны восходящего солнца – использование официальных символов вместо привычных иероглифов в финансовых документах, других особо важных бумагах. Цель такого усложнения – исключение подделки документации. Официальные символы дайдзи чаще заменяют числа 1, 2, 3, поскольку эти иероглифы легко превратить один в другой. Принято считать официальными символами деньги, поэтому именно дайдзи маркируют банкноты в 1 000, 2 000, 5 000, 10 000 йен.

Банкнота 1 000 йен

Японские числа от 1 до 10

Счет и написание до 10 на японском следующий:

  • Один – ичи (一). При быстром произношении последняя гласная опускается, слово звучит как «ич».
  • Два – ни (二).
  • Три – сан (三). Хотя это созвучно с горой, иероглифы разные.
  • Четыре – ен (альтернативное чтение – ши) (四).
  • Пять – го (五).
  • Шесть – року (六). Для не японца произнести это слово правильно непросто, поскольку первый звук – нечто среднее между р и л. При произнесении необходимо задействовать только кончик языка.
  • Семь – нана, редко шичи (七).
  • Восемь – хачи (八). При проговаривании необходимо сделать краткую паузу между слогами
  • Девять – ку (九). Частая ошибка изучающих японский – превращение гласной в ю. Это неверно: в конце должна быть отчетливая у.
  • Десять – дзю (十). Первая буква одновременно похожа на дз, ж и дж.

При подсчете объектов используются не только числительные, но и суффиксы, обозначающие, что именно считается. Если подобрать подходящий суффикс не удается, можно воспользоваться упрощенным счетом:

  • Один – хитоцу (一つ). Первый знак соответствует ичи из приведенной выше последовательности, второй взят из хираганы.
  • Два – футацу (二つ). Система образования аналогична описанной выше.
  • Три – мицу (三つ). При произнесении между слогами делается небольшая пауза, а звук «ц» несколько удлиняется так, словно бы это полуторная буква. Если записать слово азбукой, оно будет выглядеть так: みっつ. Небольшой символ в центре означает удвоение следующего звука.
  • Четыре – йоцу (四つ). Между слогами делается небольшая пауза.
  • Пять – ицуцу (五つ).
  • Шесть – мутцу (六つ). После первого слога делается маленькая пауза.
  • Семь – нанацу (七つ). Проговаривая, необходимо сделать паузу перед последним слогом.
  • Восемь – яцу (八つ).
  • Девять – коконоцу (九つ). В речи делаются две паузы: после «коко» и следующего слога.
  • Десять – то (十). Из десятка это слово – единственное без заключительного символа хираганы つ.

Система основана на кунном чтении, то есть традиционных японских цифрах.

Чтобы образовать порядковое числительное, достаточно добавить к каждому из кунных чисел знак 目 (ме). Хитоцуме – первый, футацуме – второй.

Счет в японском языке

Десятки в японском языке

Формирование десятков в японском простое: выбирается необходимая цифра, к ней добавляется иероглиф 10. Например, 20 записывается так: 二十, то есть 2-10.

  • 10 – дзю (十);
  • 20 – нидзю (二十);
  • 30 – сандзю (三十);
  • 40 – ендзю (四十);
  • 50 – годзю (五十);
  • 60 – рокудзю (六十);
  • 70 – нанадзю (七十);
  • 80 – хачидзю (八十);
  • 90 – кюудзю (九十);
  • 100 – хяку (百).

Японские цифры

Цифры от 100 в японском языке

Сотня по-японски – хяку. Если необходимо записать несколько сотен, к символу, ответственному за хяку, добавляется нужная цифра: 500 состоит из 5 и 100, 700 – из 7 и 100.

Звучание и написание:

  • 100 – хяку (百);
  • 100 (одна сотня) – иппяку (一百);
  • 200 – нихяку (二百);
  • 300 – санбяку (三百);
  • 400 – енхяку (四百);
  • 500 – гохяку (五百);
  • 600 – роппяку (六百);
  • 700 – нанахяку (七百);
  • 800 – хаппяку (八百);
  • 900 – кюухяку (九百);
  • 1 000 – сэн (千).

Внимательный читатель заметил, что произношение отдельных цифр изменилось. В 400 и 900 японцы используют только счастливое звучание; в 100, 300, 600, 800 в хяку первый согласный трансформируется под влиянием фонетических норм языка.

Хяку

Тысячи в японском

При формировании тысяч сохраняется принцип, описанный в десятках и сотнях. Сначала используется число, показывающее, сколько тысяч, затем ставится иероглиф сэн (千). При составлении цифр 4 000 и 9 000 нельзя использовать несчастливое звучание; в числах 3 000 и 8 000 происходит небольшое изменение звучания из-за фонетических норм языка.

  • 1 000 – сэн (千);
  • 2 000 – нисэн (二千);
  • 3 000 – сандзен (三千);
  • 4 000 – енсэн (四千);
  • 5 000 – госэн (五千);
  • 6 000 – рокусэн (六千);
  • 7 000 – нанасэн (七千);
  • 8 000 – хассэн (八千);
  • 9 000 – кюусэн (九百);
  • 10 000 – ман (万).

Банкнота 5 000 йен

Счет от 10 000

Для американца, европейцы японский счет от 10 000 сложен для понимания из-за отличающейся системы. В Стране восходящего солнца принято разделение на классы: десятки тысяч – маны, сотни миллионов – оку. Каждый класс включает 4 разряда.

Принятые в обиходе числа с традиционной японской записью с разделением на блоки по четыре:

  • 1 0000 – ман (まん);
  • 10 0000 – дзюман (じゅうまん);
  • 100 0000 – хякуман (ひゃくまん) (миллион);
  • 1000 0000 – сэнман (せんまん);
  • 1 0000 0000 – оку (おく) (сто миллионов);
  • 10 0000 0000 – дзюуоку (じゅうおく) (миллиард);
  • 100 0000 0000 – хякуоку (ひゃくおく);
  • 1 0000 0000 0000 – чоу (ちょう) (триллион).

Банкнота 1 0000 йен

Несчастливые числа в Японии

В Стране восходящего солнца несчастливыми считаются два числа – 4, 9. Большей силой из них обладает четверка, поскольку одно из чтений иероглифа омофонично слову «смерть». Суеверия настолько сильны, что в жилых домах нет четвертого этажа, а в больницах отсутствуют палаты с таким номером. Несчастливое чтение – онное или онъеми, то есть сино-японское. Так называется местная интерпретация китайского иероглифа, адаптированная под особенности островной речи. При счете используют кунное чтение, для которого нет несчастливого омофона, поскольку полного исключения цифр из языка не добиться. Омофония, ярко видная на примере чисел, на островах называется гороавасэ.

Не столь сильны, но все же распространены суеверия, связанные с девяткой. Онное чтение иероглифа напоминает слово «мучение». Предубеждения не таковы, чтобы исключать цифру из нумерации домов или комнат, но большинство японцев старается избегать объектов, пронумерованных девяткой.

Есть несколько несчастливых двухзначных комбинаций:

  • 24 звучит как двойная смерть (ни си);
  • 33 созвучно слову «жестокий» (сандзан);
  • 42 напоминает фразу «к смерти» (си ни);
  • 49 звучит как «смертные муки» (сику).

Счастливыми японцы считают нечетные числа. Удачные – 3, 5, 7. Гости на свадьбе дарят молодой семье нечетное число купюр, поскольку их нельзя разделить без остатка, а значит, деньги не вызовут споров. А вот четную сумму разделить можно, а это – потенциальный повод для конфликта.

Самое счастливое число для японца – восьмерка. Это имеет несколько объяснений. Иероглиф визуально напоминает раскрытый веер, что в переносном смысле означает подъем, рост, улучшение благосостояния. При записи восьмерки арабскими символами знак соответствует перевернутой бесконечности, что также рождает добрые ассоциации.